
Since Telemundo -- the nation's second largest Spanish-language broadcaster -- was purchased by NBC back in 2002, it has consistently gotten pummeled in the ratings by Hispanic media's top dog: Univision. But as this fall approaches, they've managed to close Univision's gigantic lead. What's their key? For one, they're now standardizing all their broadcasts (including telenovelas) to ensure everyone speaks the same diction of Mexican Spanish, according to this Washington Post report:
--
Mexican Spanish, Telemundo says, hits a middle ground between Colombian Spanish, which the network considers too fast and terse, and some Caribbean accents that are too slow and imprecise. Telemundo executives say Mexican Spanish is the broadest-appeal, easiest-to-understand Spanish -- if Telemundo's coaches can iron out its typical sing-song cadence. In other words, it becomes the Nebraskan of Spanish.
This is a tricky strategy. For instance, my girlfriend -- who's half-Colombian -- speaks a Castilian strain of Spanish and finds it difficult to understand Mexican Spanish. But she doesn't watch a lick of Spanish-language TV, so she's not the audience. However, she would agree with the following sentiments:
Damn purists. Nevertheless, this move by Telemundo actually reflects something American in its business approach -- not that this will placate any of the culture guardians. To boot:
Check out the entire read. (registration required, but it's free)
Posted by thomas at August 3, 2004 12:24 AM | TrackBack